It's All Too Much

From Project Exist
Jump to: navigation, search

As performed by Yui

Lyrical Translation

As my sun sets the sky becomes an azure
The stars above, they shine as if they're sure
That the words I sing won't be heard anymore

I'd rather trust the words from some nobody
Than make the effort to understand
The real reason that I cry to you now

So as I clutch your cold hands here on this park bench 
The night is dark
But I still see all your ideals
They were shooting stars

Hey! Tell me now
If you will let me live my life this way

Because I want to see all of Earth's miracles
And then try to make it through

I’m a slave to all of the feelings
That run through my body
And because I have lost

I can go on no more
But may I try?

I want to make these choices by rolling my dice
And depart looking for another world
Without any regrets and never looking back

Guidelines that you gave to me were a bit unclear
As I become weaker I fall further behind
And I just kept looking at the back of my enemy

See that, as well
Had happened in the naked moonlight
It had been taken from my pure but broken heart
Twas a shooting star
 
Please! Show me why
Sheer purity is not enough for you

I can't live life this way
Because I can't avoid
Fighting what's in front of me

I know that I will fail 'cause
I have never learned
From lessons you once taught

This can’t be happening
What should I do?

I’m doing nothing but living out my dreams
I can’t move on
Nor be kind
I don't know why.
 
...It's all too much

Please! Tell me how
So that I can try to live my life my way

I want to make a joke
Of all my problems
And then laugh them off

Because I’m stuck in the ground
I feel like I'm doomed these days
 
So I want to have faith here
Do miracles exist?
Please say they do

Romanized Original

Kobaruto iro ni kawaru yoru sa
Tsumetaku hikaru hoshizora
Kotoba nara mou iranai kara

Namida ni kakureta shinjitsu wo
Toki akasou to suru yori
Konkyo mo nai uranai no hou ga mashi

Akari no nakunatta benchi de
Miagetara
Risou bakari ukabu
Nagareboshi deshita

Nee! oshiete yo
Aru ga mama ikite yukeru nara

Ginga ni hirogaru kiseki atsumete
Norikoete mitai yo

Datte karada n naka
Meguru kanjou ni
Shihai sareten da

Konnan ja dame sa
Nee sou desho?

Saikoro furu mitai ni kimete
Koukai nante dekinai hodo
Tsugi no basho e to susunde itai

Aimai ni tsukurareta ruuru bukku
Okubyou na bun dake deokurete
Raibaru no senaka mitsuzuketen da

Sonna no mo
Tsuki akari sekirara
Suppadaka no kokoro kara hagureta
Nagareboshi deshita

Nee! oshiete yo
Aru ga mama ikite yukeru hodo

Junjou nanka ja nai
Arasou koto mo
Sakerarenai no

Kitto karamawari
Kurikaesu kyoukun ni
Shihai saretenda

Dou sureba ii no
Nee uso desho?

Kuusou bakari egaite
Susumenai
Aiso yoku mo narenai
Naze darou?

...It's all to much

Nee! oshiete yo
Aru ga mama ikite yuku tame ni

Semaru nandai sae mo
Yuumoa ni kaete
Warai tobashitai

Datte kaiketsu dekinai
Nichijou ni umoreru

Dakara shinjite itai yo
Kiseki tte aru desho?
Nee sou desho?

Literal Translation

(from Kiwi Musume)

The night turns the colour of cobalt
The stars in the sky shine coldly
I don’t need words anymore

I’d rather believe in groundless fortune-telling
Than try to figure out
The truth hidden in my tears

When I looked up from the bench
With the lights now off
All I could see was ideals 
They were shooting stars

Hey! Tell me
If I can live life my way

Then I want to gather up the miracles spread out through the galaxy
And try to make it through

Because I’m a slave
To these feelings
That runs through my body

I can’t go on like this
Well, can I?

I want to make choices like rolling a dice
And just move on to the next place
With no regrets

The rulebook was written so vaguely
The more of a wimp I am, the further behind I fell
And I just kept looking at my rival’s back

That, too
Was a shooting star
That had become separated from a heart laid bare
In the naked moonlight

Please! Tell me
I’m not naive enough

To be able to live life my way
I can’t even avoid
Fighting

I’m sure to strike out
I’m a slave
To constant lessons

What should I do?
This can’t be real, can it?

I’m doing nothing but creating fantasies
I can’t move on
And I can’t act nice
Why, I wonder?

…It's all too much

Please! Tell me
So that I can live life my way

I want to make a joke
Of these difficult problems that are encroaching on me
And laugh them off

Because I’m buried
In days that I can’t sort out

So I want to have faith
Miracles exist, right?
Well, don’t they?